[ Pobierz całość w formacie PDF ]
.Post tio li %5Å„ajne memorigis sin pri io farenda.Li komencisinformigi sin pri miaj taskoj. Enfermis kortobirdojn? Ne. Do rapidu.Tio devas jam esti farita.Kontrolis kaptilojn? Ne.Mi kredis ke vi. Kiam mi fal as, mi povas nenion alian fari, krom taskojn tropezajn por vi. Ne estas multaj tiaj. Kiam vi jam prizorgis la kortobirdojn kaj kaptilojn, metu du-tri retojn en la lagon.Mi plu devas segadi.21Specio de piroj.45Veneno Kara Necesos multega tempo kaj mi ne lertas pri retoj, mi diris,preskam plorante, ar mi estis jam laca, kaj estis malfrue, kajkomenci%1Å„is jam nova labortago, lam%5Å„ajne. u vi faris kontrakton am ne? Mi faris, Gideon. Do agu lame.irkamvagante dum Patrino estis enlita kaj Gideon en lakampoj, mi sentis solecon.Mi deziregis ke estu maniero plimallonga por beli%1Å„i kia feino.Tiam subite venis al mi ideo.Mimiris ke %1Å„i ne venis antame, sed antame ja ne %1Å„enis min la leporlipo.\ajnas al mi ke oni ofte mem rimarkas tia5on nur kiam aliaj homoj%1Å„in rimarkigas.Mi ne dubas, ke se Eva malfeli e havus leporlipon,%5Å„i ne rimarkus %1Å„in %1Å„is venus Adam, rigardante %5Å„in dubeme, kaj laEternulo, brovsulkante pro Sia fu%5Å„ita krea5o.Do mia ideo estis: kial mi, bezoneganta kuracon, ne farusamkiel la malri uloj e Sarn iam kutimis, kaj fojfoje e nuntempe.Je la tremo de la akvo kio okazas iujare en amgusto, mi pa%5Å„u en lalagon antam iuj e la Foiro, vestite per blanka kitelo.Oni diris kei tiu tremo de la akvo estas sama kiel tiu en Betesda, kajkvankam %1Å„i ne havis potencon saman kiel de tiu akvo, kiu kuracisiujare, kaj por kiu nenia malsano estis tro malfacila, ar %1Å„i situisen tiu mirinda Sankta Lando kie mirakloj estas kvazam panoiutaga, tamen iun sepan jaron %1Å„i lamdire kuracis, se la malsanone estis tro mortiga.Oni devis sobi enakven fastinte, kaj kunmultaj kuriozaj antikvaj pre%1Å„oj.Tiujn mi povos lerni, kiam miscios legi, ar ili estis en malnova libro kiun Pastro havis en lasakristio.Li ne kredis la onidiron, nek entute malkredis %1Å„in, sednur rekonis ke %1Å„i estas tre rara kaj stranga.Kio plej hezitigis min estis ke temis pri ago tre publika.Midevos esti tre senhonta por fari%1Å„i tia spektaklo, simila al putino enlitotuko, am sor istino portita al trempotabureto.Kaj efektive,kiam mi timeme menciis %1Å„in al Patrino kaj Gideon, ili nenielaprobis. Kion? diras Gideon, vi fari%1Å„os %5Å„erco kaj spektaklo antamtricent uloj? Pli bonus iri al la Foiro kiel granda dikulino kaj tielplene moki%1Å„i! Sed mi ne dikas, mi diris.46Pomarboj kaj 5argoneloj Tio neniom gravas.Vi fari%1Å„us priparolata ekde Sarn %1Å„isLullingford kaj ekde Plash %1Å„is Brampton.Sobi enakven kiel iumalri ulino kun plago kaj sen e oblo! Oni dirus Jen la fratino deSarn trempita enakven samkiel malri ulinoj, ar Sarn estas tromalpagema por venigi la metilernanton de la kuracisto, ni e neparolu pri la kuracisto mem.Kaj kiam mi irus al la bazaro iliridus, kaj forturnus la viza%1Å„on.Neniam vi faros tian malhonta5on!Estus pli bone, multege pli bone, ke vi entreprenu farimentokukojn kaj spicitan elon tiam por la Foiro, samkiel iamisPatrino.Tiel vi almenam iom enspezetus. Jes mia kara, diris Patrino, obeu Sarnon.Tio enspezetosiom, kaj vi vidos ion videblan tie, kion vi alie ne povus, krom sepro negocado, ar estos apenam du monatoj post la morto de Patro.Kaj cetere, kiel kruele estus al malri a vidvino se timulto da homojvidus kaj akuzus ke %5Å„i havas filinon kun leporlipo!\i komencis tordi siajn manetojn, kaj mi sciis ke %5Å„i baldamkomencos la malnovan %1Å„emadon, do mi cedis. Vi devas promesi min ke vi neniam faros ion tian, Pru,ordonis Gideon. Mi promesas ke ne dum i tiu jaro, sed nur ne dum %1Å„i. Vi havas damne fortan obstinon, Pru, sed kun am sen tiupromeso vi neniam faros tian agon, neniam dum via vivo! Kaj postmorte ne gravos al mi, mi diris. ar se mi agos bonekaj iros ielon, mi tute renovi%1Å„os, kaj estos tiel bela kiel nimfeo surla lago.Kaj se mi agos malbone kaj iros Inferon, mi vendos miananimon milfoje, sed mi a etos belan viza%1Å„on, kaj mi %1Å„ojos pro tio e kvankam mi estos damnita.Kaj mi forkuris en la mansardon kaj ploris longe.Sed la trankvileco de la loko kaj %1Å„ia soleco finfine konsolis min,kaj mi apertis la %5Å„utron tra kiu videblis la frukto%1Å„ardeno kaj kiusubtenis grandan alfiksitan pirarbon, kaj mi prenis trika5on el miamansaketo.ar estis sabato post la efman%1Å„o kiam mi parolis prila tremo de la akvo, kaj ar la semajna laboro estis jam preskamfinita, mi portis mian bonan robon, kun la kongrua mansaketo
[ Pobierz całość w formacie PDF ]