[ Pobierz całość w formacie PDF ]
.Az ajtók bevágódtak, a jármqátgurult az udvaron.Az Averof irdatlan kapuja kitárult elQttük.Az autókkikanyarodtak az utcára, és visító szirénákkal Athén központja felészáguldottak.A Concord tér közelében, ott, ahol a Patission a Halkokondilit keresztezi, egylerobbant teherautó állta útjukat.A sofQr rátaposott a fékre, aztán rátenyerelta dudára, és szitkozódni kezdett.Az egész pillanatok alatt történt.Két tucat felfegyverzett görög vette körül az autókat.Feltépték az ajtókat, azQröket és a sofQröket kirángatták, és arccal lefelé a járdára fektették.- Morrison! Erre!Mihalisz megragadta Mike karját, és a sarok mögött várakozó autóhoz rohant.Belökte Mike-ot, majd maga is bevágódott az autóba, és intett a sofQrnek, hogymehet.Ben Masterton a forgalmas Concord tér felé vette az irányt.-Viszlát Berlinben, komám! - rikoltotta Mike-nak.Mike még annyit látott a hátsó ablakon át, hogy a görögök felborítják a kétautót, és felugrálnak a teherautóra.- Siessen, az isten áldja meg! Siessen! - bömbölteMihalisz a sofQrnek olyan hangosan, hogy Szalonikibenis hallani lehetett.A telefon csörögni kezdett az asztalon.Heilser felemelte kóválygó fejét, és akagylóért nyúlt.- Igen?- Konrád, itt Zervosz.Antonnái vagyok.-És?- Liza nem jött el.- Hogyan?- Azt mondtam, Liza nem jött el.- Miért nem?- Honnan tudhatnám? -Jöjjön ide! Azonnal! -Ahogy akarja.Heilser nem tudta mire vélni a nQ távolmaradását.A mosdókagylóhoz lépett,ütközésig csavarta a hidegvíz-csapot, és a vízsugár alá dugta a fejét.Ezsegített valamennyit.Megtörölte az arcát, szájába biggyesztett egy cigarettát,és tqnQdve az ablakhoz sétált.Kopogtattak.A tiszti küldönc dugta be az orrát.- Manolisz Kiriakidész, uram.Heilser morcosan összevonta a szemöldökét.Liza férje? Mi a fenét akarhat? Talántud valamit?- Küldje be!- Igenis, uram.A görög beóvakodott a szobába.Valamikor jóképq, magabiztos férfi volt, de ezmost egyáltalán nem látszott rajta.Csak egy szürke, riadt egér volt.Vagyinkább patkány.Rémült alázattal, görnyedten állt a német elQtt, és anélkül,hogy tudott volna róla, a kalapját gyqrögette.Halántékán verejtékcseppek ültek.-Nos?- Herr.Herr.- Mi az? Hol van a felesége?- A.a gyerekek! Elrabolták Qket!- Mi? - Heilser elkapta a zakóját, és úgy megrázta,hogy a verejtékcseppek az arcába fröccsentek a férfihajából.Undorodva ellökte magától a görögöt.- Beszéljen!- Egy pohár vizet, kérem!- Azt mondtam, beszéljen! Manolisz rekedten krákogott egyet.- Este jöttek.LelQtték az Qröket, és elvitték a gyerekeket.Liza és vagy tízfelfegyverzett férfi.- Manolisz behunyta a szemét, és sírva fakadt.- Tegnap este? - visította Heilser.- Miért nem szólt azonnal?-Azt.azt mondták, megölnek, ha hamarabb szólok.Heilser az arcába öklözött, de egy ütés nem elégítette ki dühét.Ütött, újra ésújra, míg Manolisz, vértQl és könnytQl maszatosan, a lába elé nem rogyott.- Prség! - kiáltotta Heilser.- Vigyék a szemem elQl.Lökjék az Averofba!Heilser lerogyott az íróasztalához.Kollaboránsok! -gondolta megvetQen.Miértnem tudunk boldogulni nélkülük ? Miért kell mindig ilyen tetvekkel szövetkeznem,mint ez a Kiriakidész vagy Zervosz? Miért nincsenek a mi oldalunkon is JoanniszRoditeszek és Sztergiouk? Vagy a rejtélyes pap, Papa-Panosz, a harcias Mihalisz,a bátor és ravasz Thanasszisz? Miért kell mindig az emberiség söpredékévelbeérnem ?Az ajtó kinyílt.Zervosz lépett be.- Konrád - mondta komoran -, kapaszkodjon meg.Morrison az Averofban volt.Megszökött.0*Mike egy koromsötét pincében ült, Gyni vendéglQje" alatt, és Liza hajátsimogatta.- Hamarosan itt lesznek - suttogta a nQ.- Minden rendben lesz - biztatta Mike.- Most már minden rendben lesz.Miután Mihalisz elrabolta", kétszer autót váltottak, és hosszas kóválygás utánitt kötöttek ki, ideiglenes búvóhelyükön.Liza mindent elmesélt magáról.Papa-Panosznak sikerült meggyQznie Mihaliszt, Thanassziszt és dr.Thackeryt, hogyLiza még a segítségükre lehet Morrison felderítésében.Abban bízott, hogy azamerikai rajta keresztül próbál meg kapcsolatba kerülni velük, és igaza lett.Axiotisz, az öreg smasszer átadta a cetlit Lazarusznak, s az üzenet egy óramúlva már Liza kezében volt.Liza hálás volt Papa-Panosznak azért, amit érte tett, de a gyermekeit nemhagyhatta cserben.Jelentette neki, hogy fontos információ birtokába jutottMorrison hollétét illetQen, majd hozzátette, hogy csak abban az esetben hajlandóátadni azt, ha kiszabadítják és biztonságba helyezik a két fiát.Egy óra múlva agyerekek Lazarusz szivattyúházában voltak.Mike is feltételeket szabott.Kijelentette, hogy csak akkor adja át a névsort,ha vele együtt Lizát és a gyerekeit is kijuttatják az országból
[ Pobierz całość w formacie PDF ]