[ Pobierz całość w formacie PDF ]
.— Нам обоим понравилось.А я так даже решила и книгу прочесть.Но все откладывала: не хотелось вспоминать, как мы в последний раз ходили с Отто в кино.Патрик смотрел на обложку книги.Господи, она читает серьезные книги! Для взрослых! А он-то хотел почитать ей вслух «Стюарта Литтла»! Интересно, в чем еще он ее недооценивал, кретин?Ну да, она продает билеты на матчи «Грин-Бей Пэкерз», но это вовсе не говорит о том, что она не читает хороших книг, хотя (к стыду своему) Патрик именно так и подумал.Он вспомнил, что и ему очень понравился этот фильм.А его бывшая жена считала, что фильм даже лучше, чем сам роман.Впрочем, его сомнения в справедливости суждений Мэрилин (почти по любому вопросу) еще более укрепились, когда он услыхал, как она высказывается об этой книге в точности теми же словами, которые — Уоллингфорд хорошо это помнил — были напечатаны в одной из рецензий.Говоря об «Английском пациенте», Мэрилин заметила, что фильм лучше романа, поскольку роман «слишком хорошо написан».Такое может сказать разве что критик — и Мэрилин.— Я эту книгу не читал, — честно признался он миссис Клаузен, и она снова спрятала ее в сумку.— Хорошая книга, — проговорила она.— Я очень медленно ее читаю, потому что она мне очень нравится.И, по-моему, она лучше, чем фильм, хотя фильм я стараюсь вообще не вспоминать.(Это, разумеется, означало, что она помнит каждую сцену и вряд ли когда-нибудь забудет.)Ну что тут еще можно было сказать? Уоллингфорду надо было в туалет.К счастью, он удержался и хотя бы об этом не стал сообщать миссис Клаузен.Он и так уже сегодня наговорил слишком много.Дорис посветила фонариком в коридор, чтобы ему не пришлось пробираться к себе в комнату ощупью.Он слишком устал, чтобы возиться с газовой лампой.Вытащил из комода фонарик и спустился вниз по крутой лестнице.Луна уже зашла; стало гораздо темнее.Наверно, вскоре начнет светать Патрик помочился, спрятавшись за деревом, хотя вряд ли его могли увидеть.Зато москиты мгновенно его обнаружили.И он поспешил в дом, освещая себе путь фонариком.В комнате миссис Клаузен и маленького Отто было уже темно.Патрик прошел мимо их открытой двери и вспомнил, как миссис Клаузен говорила, что никогда не оставляет на ночь горящую лампу, хотя такие лампы, работающие на пропане, относительно безопасны.Но огонь есть огонь, и горящая лампа ее тревожила, не давая спокойно уснуть.Свою дверь Уоллингфорд тоже оставил открытой.Он хотел услышать, когда Отто-младший проснется.И, может быть, посидеть с малышом, чтобы Дорис поспала еще.Интересно, трудно ли это — развлекать ребенка? Труднее, чем телезрителей? Больше ему на сей счет никаких мыслей в голову не пришло.Он наконец снял с себя полотенце [ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • fisis2.htw.pl
  • Copyright 2016 (...) chciałbym posiadać wszystkie oczy na ziemi, żeby patrzeć na Ciebie.
    Design: Solitaire